|
What is a Speech Act?
We perform speech acts when we offer an apology, greeting, request,
complaint, invitation, compliment, or refusal. A speech act is an
utterance that serves a function in communication. A speech act
might contain just one word, as in "Sorry!" to perform
an apology, or several words or sentences: "I’m sorry
I forgot your birthday. I just let it slip my mind." Speech
acts include real-life interactions and require
not only knowledge of the language but also appropriate use of that
language within a given culture.
Here are some examples of speech acts we use or hear every day:
Greeting: "Hi, Eric. How are things
going?"
Request: "Could you pass me the
mashed potatoes, please?"
Complaint: "I’ve already been
waiting three weeks for the computer, and I was told it would
be delivered within a week."
Invitation: "We’re having
some people over Saturday evening and wanted to know if you’d
like to join us."
Compliment: "Hey, I really like
your tie!"
Refusal: "Oh, I’d love to
see that movie with you but this Friday just isn’t going
to work."
Speech acts are difficult to perform in a second language because
learners may not know the idiomatic expressions or cultural norms
in the second language or they may transfer their first language
rules and conventions into the second language, assuming that such
rules are universal. Because the natural tendency for language learners
is to fall back on what they know to be appropriate in their first
language, it is important that these learners understand exactly
what they do in that first language in order to be able to recognize
what is transferable to other languages. Something that works in
English might not transfer in meaning when translated into the second
language. For example, the following remark as uttered by a native
English speaker could easily be misinterpreted by a native Chinese
hearer:
Sarah: "I couldn’t agree with you
more. "
Cheng: "Hmmm…." (Thinking: "She
couldn’t agree with me? I thought she liked my idea!")
An example of potential misunderstanding for an American learner
of Japanese would be what is said by a dinner guest in Japan to
thank the host. For the invitation and the meal the guests may well
apologize a number of times in addition to using an expression of
gratitude (arigatou gosaimasu) -- for instance, for the intrusion
into the private home (sumimasen ojama shimasu), the commotion that
they are causing by getting up from the table (shitsurei shimasu),
and also for the fact that they put their host out since they had
to cook the meal, serve it, and will have to do the dishes once
the guests have left (sumimasen). American guests might think this
to be rude or inappropriate and choose to compliment the host on
the wonderful food and festive atmosphere, or thank the host for
inviting them, unaware of the social conventions involved in performing
such a speech act in Japanese. Although such compliments or expression
of thanks are also appropriate in Japanese, they are hardly enough
for native speakers of Japanese -- not without a few apologies!
Back to Speech Acts.
|