|
Apologies | Complaints
| Compliments | Refusals
| Requests | Thanking
References for Requests
Biesenbach-Lucas,
S. (2003). Speakers and task type: Increasing awareness
of factors involved in speech act production. In K. Bardovi-Harlig
& R. Mahan-Taylor (Eds.), Teaching pragmatics.
Washington D.C.: US Department of State, Office of English
Language Programs. Retrieved October 16, 2006 from U.S.
Department of State Office of English Language Programs:
http://exchanges.state.gov/education/engteaching/pragmatics.htm
Blum-Kulka, S., & Olshtain,
E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study
of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics,
5(3), 196-213.
Blum-Kulka, S.,
House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural Pragmatics:
Requests and Apologies. Norwood, NJ: Alblex Publishing Corporation.
Brown, P., & Levinson, S. (1987).
Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge
University Press.
Hill, B., Ide, S., Ikuta,
S., Kawasaki, A., & Ogino, T. (1986). Universals of linguistic
politeness: Quantitative Evidence from Japanese and American English.
Journal of Pragmatics, 10, 347-371.
Iwata, A. (2001). The effects
of teaching on oral speech acts behavior: A case study of requests.
Unpublished Masters thesis, University of Minnesota.
Kashiwazaki, H. (1993).
Hanashikake koudouno danwabunseki: Irai youkyuu hyougenwo cyuushinni
[Discourse analysis of requests with phatic communication]. Nihongo
Kyouiku [Journal of Japanese Language Teaching], 79, 53-63.
Kubota,
M. (1996). Acquaintance or fiancee: Pragmatic differences
in requests between Japanese and Americans. Working Papers in Educational
Linguistics, 12(1), 23-38.
Mach, T., & Ridder, S. (in press).
E-mail requests. In K. Bardovi-Harlig & R. Mahan-Taylor (Eds.),
Teaching pragmatics. Washington D.C.: US Department of State,
Office of English Language Programs.
Matsuura,
H. (1998). Japanese EFL learners' perception of politeness
in low imposition requets. JALT Journal, 20(1), 33-48.
Mizuno,
K. (1996a). Irai no gengo koudouniokeru cyukangengo
goyouron: Cyugokujin nihongo gakusyusya no baai [Interlanguage pragmatics
in the speech act of request: The case of Chinese learners of Japanese].
Gengobunka Ronsyu 17(2), 91-106.
Mizuno,
K. (1996b). Irai no gengo koudouniokeru cyukangengo
goyouron (2): Directness to perspective no kantenkara [Interlanguage
pragmatics in the speech act of request: Directness and perspectives].
Gengobunka Ronsyu 18(1), 57-71.
Mizutani, N. (1985). Nichi-ei
Hikaku: Hanashi Kotoba no Bumpoo [Comparison of Japanese and English
Spoken Languages]. Tokyo: Kuroshio Shuppan.
Nakagawa,
Y. (1997). Nihongo iraino hyougen: Iraino sutorateji to
nihongo kyouiku [Expression of requests in Japanese: Request strategies
and Japanese language education. Genkyuronsou, Commemorative edition
of 50th Anniversary of Kyoto University of Foreign Studies(L),
218-227.
Rinnert,
C. (1999). Appropriate requests in Japanese and English:
A preliminary study. Hiroshima Journal of International Studies,
5.
Rose,
K. R. (1999). Teachers and students learning about requests
in Hong Kong. In E. Hinkel (Ed.), Culture in second language teaching
and learning (pp. 167-180). Cambridge, UK: Cambridge University
Press.
Sameshima, S. (1998).
Communication task ni okeru nihongo gakusyusha no tenkei hyougen/bunmatsu
hyougen no syuutokukatei: Chuugokugo washa no "ira" "kotowari"
"shazai" no baai [The acquisition of fixed expressions and
sentence-ending expressions by learners of Japanese]. Nihongo Kyouiku
[Journal of Japanese Language Teaching], 98, 73-84.
Yates,
L. (2003). Softening short requests. In K. Bardovi-Harlig
& R. Mahan-Taylor (Eds.), Teaching pragmatics.
Washington D.C.: US Department of State, Office of English
Language Programs. Retrieved October 16, 2006 from U.S.
Department of State Office of English Language Programs:
http://exchanges.state.gov/education/engteaching/pragmatics.htm
|